Вход/Регистрация

19.06.2019

НАШИ В АВИНЬОНЕ

По просьбе организаторов Авиньонского фестиваля была создана короткая «адаптированная» версия спектакля - полтора часа, без антракта. Есть еще одно изменение, оно касается названия постановки. После небольшой ротации слов в фестивальной программе спектакль значится как «Папа, мама, СТАЛИН и я». Перевод пьесы на французский язык осуществили Ольга Герасимова и Нильда Фернандес.

Шесть раз в неделю артисты театра «У Никитских ворот» будут выходить на сцену театра «Le Chien Qui Fume» («Курящий пёс»), чтобы рассказать гостям Авиньонского театрального фестиваля правдивую историю из недалёкого прошлого нашей страны, которое следует знать и помнить.

Мы обязательно расскажем вам о том, как наш спектакль принимает фестивальная публика.

Следите за обновлениями на сайте.


Из статьи Марины Райкиной,

Редактора отдела литературы и искусства МК:


"У самого Марка Григорьевич своя история с этим фестивалем и городом. В 70-е годы БДТ привозил в Авиньон мюзикл «Историю лошади», автором пьесы и музыки, вторым режиссёром которого был Розовский. Питер Брук отзывался о спектакле в самых уважительных. тонах. Тогда Розовский был невыездной и попал в Авиньон только в 1997-м году уже в качестве руководителя театр «У Никитских ворот» - театр привёз «Бедную Лизу». И вот - «Папа, мама, я и Сталин», хотя здесь она, если дословно перевести, называется «Папа, мама, Сталин и я».

- Что такое для меня Авиньон? Это массовый психоз. - говорит Марк Розовский. - Но если массовый психоз связан с кошмарами и болезнью, то в Авиньоне - это праздник, психоз театральных людей, сегодня, может быть, самых здоровых на земле.

Здесь и сейчас театр становится властелином жизни. Пусть временным, но здесь все переплетается - разные национальности, звуки, жанры, чувства. Льется вино, пьётся пиво, устрицы, дары моря, букеты цветов, фрукты. Сегодня я бродил по улицам и поражался, что вокруг меня столько внутренне и внешне свободных людей. Поют, кричат, все в масках. Ведут так себя не только юные, но и зрелые люди. Пожилые танцуют. Короче, это площадное действо, подтверждающее слова Пушкина, писавшего, что «Театр родился на площади». Тут древность Папского дворца, узенькие улочки, а за каждым поворотом - театр и театрик, а потом ещё и ещё один. Это феерия с утра до ночи и с ночи до утра. И все самоутверждается. И люди за этим в Авиньон едут.

В общем, могу сказать одно - слава Жану Вилару! А ведь я его помню, когда он приезжал в Москву и выступал в крохотном зале театральной библиотеки на Большой Дмитровке. Собрались молодые критики, и кто-то спросил: «Что вы делаете, когда актёр на репетиции не согласен с вами?». «Я не понял вашего вопроса» - удивился Вилар. Ему опять объясняют, мол, артисты любят поспорить, особенно во время репетиции. Он на своём: «Не понимаю». Наконец, после очередного разжевывание вопроса не выдержал: «Послушайте, тогда я беру другого актёра». Я это вспомнил здесь. Для меня здесь много чужого, но мало чуждого.

- Вы играете спектакль о Сталине - 10 раз отыграли. Это вообще понятно французам - наши реалии и кошмары? Что им наша историческая память?

- Здесь армия критиков, которая к нам нахлынула, наверное, потому что мы в программе «офф» единственные русские - и тем более с такой темой. И это вызывает интерес Кстати, здесь принято, что зритель после поклонов бросается к ещё «не остывшим» актерам и начинает задавать вопросы. У меня спрашивали - есть ли сегодня сталинщина в Росии? И для чего я написал эту пьесу, как её принимают в Москве? А не запрещает ли цензура? Путиным интересуются многие.

- Что конкретно спрашивают?

- Считаю ли я его режим авторитарным, например. Сначала я говорил зрителям о Сталине: он построил систему на страхе и подчинении, на усреднённой одинаковости, утверждении жизнерадостности в нищете и главное - обесценил жизнь человека, внушил массам видимость счастья. Если бы не было у него подельника Гитлера, не было бы Второй Мировой войны. В XX веке один тоталитаризм схватился с другим, а народ стал заложником этой схватки.


А про Путина... «Путин был на вашем спектакле?» - спросил кто-то. Я ответил: «Это моя мечта, чтобы он купил билет и тихо сел в зале и посмотрел спектакль». Он сам неоднократно давал оценку сталинским репрессиям, говорил, что это не должно повториться - есть его высказывания на этот счёт. А мне в ответ: «Так у вас памятники хотят ему ставить. 70 процентов за Сталина. Как это согласуется с его высказываниями?». «Вот для этого я и делал свой спектакль», - ответил я.

- В Авиньон доносится то, что происходит сейчас в Париже, движение желтых жилетов?

- Никаких отголосков я не чувствую.

- Успеваете что-то посмотреть?

- Я видел спектакли, которые идут в нашем театре «Курящий пёс». Я в потрясении от артиста по фамилии Яновский. Не знаю, псевдоним это или нет? Яновский - настоящая фамилия Гоголя по отцу. Но внешне этот артист похож на Мейерходьда, у него фанатический жест. Я всех своих артистов заставил смотреть, как он работает. Техника виртуозная! Наверное, Мейерхольд мечтал о таком артисте. Этому учиться надо. У нас это или потеряно, или - в воспоминаниях о Михаиле Чехове."


Статьи из местной прессы (на французском языке)

https://coup2theatre.com/2019/07/11/papa-maman-staline-et-moi-theatre-du-chien-qui-fume-avignon-off-2019/?fbclid=IwAR25bZurfgxy1ZfaDenol1tRP7Db67zU74EUgV6h1bwFuUXONscpQ2tOm-I


https://toutelaculture.com/spectacles/theatre/avignon-off-avec-papa-maman-staline-et-moi-de-mark-rozovsky-nous-partons-pour-moscou/?fbclid=IwAR2HWyr9vY4zltDnHGx9SvGxCajwZk6W0o6fIrZ0Z81Y5ZEbvXmlnGREZTI#.XSirkNdHvVE.facebook